
Michel Houellebecq "Możliwość wyspy", 2006
Tłumaczenie: Ewa Wieleżyńska
Data wydania oryginału: 2005
Nie da się tego przeczytać. Trochę bez sensu, trochę tak bez sensu jak "Cząstki elementarne", ale przynajmniej cząstki były ekscytujące. Zbyt dumny chyba jak na pisarza. Kilka fajnych cytatów. Nieprzeczytana.
a nie zgodzę się! ja zaintrygowana po 'cząstkach...' sięgnęłam po Wyspę i to było dla mnie pozytywne doświadczenie czytelnicze !
OdpowiedzUsuń